Transcripción generada por IA de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford 15/02/23

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[David Blumberg]: Convocar la reunión al orden. Esta noche se reunirá el 15 de febrero de 2023 de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford. Como siempre, primero quiero decirles buenas noches y bienvenidos. Gracias por estar aquí con nosotros y leer algunos mensajes obligatorios para su entretenimiento. Esta audiencia de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford se lleva a cabo por medios remotos. No se permitirá la asistencia en persona de miembros del público, pero se harán todos los esfuerzos posibles para garantizar que accedan adecuadamente a las actuaciones, según lo dispuesto en el capítulo uno de siete del recordatorio de acceso 2022 a cualquier persona que desee escuchar o ver esta reunión mientras se desarrolla. Lo hacen accediendo al enlace que se incluyó en la agenda de la reunión publicada en el sitio web de la ciudad de Medford. Si a pesar de nuestros mejores esfuerzos, no podemos brindar acceso en tiempo real, publicaremos una grabación de esta reunión en el sitio web de la ciudad lo antes posible. Le recordamos que, dada la naturaleza remota de la reunión de esta noche, todas las votaciones de la junta se realizarán nominalmente. Los materiales del proyecto para los asuntos ante la junta esta noche y cualquier otra noche que tengamos una reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad, un sitio web nuevo y mejorado. Si simplemente va a juntas y comisiones, encontrará la junta de desarrollo comunitario en orden alfabético. Esos somos nosotros. Haga clic y encontrará materiales, información en el tablero y todo eso para mantenerlo informado sobre lo que estamos haciendo. Siempre comenzamos nuestras reuniones después de esos mensajes con un pase de lista de nuestros miembros. Permítanme comenzar diciendo que soy Dave Blumberg, el presidente. De nuevo, bienvenido. Vicepresidenta, Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Presente.

[David Blumberg]: Klyce Andresen. Presente. Christy Dow.

[Jacqueline McPherson]: Presente.

[David Blumberg]: EmilyHudson.

[Jacqueline McPherson]: Presente.

[David Blumberg]: Y George Fisher.

[Jacqueline McPherson]: Presente.

[David Blumberg]: Excelente. Presente. Gracias. Amanda, si no te importa que el público y otras personas sepan quiénes de la ciudad podrían asistir esta noche.

[Amanda Centrella]: Claro, yo, la planificadora centralizada Amanda en la oficina de sostenibilidad y desarrollo de planificación, también tenemos a Danielle Evans, quien es nuestra planificadora senior en la llamada y. Alicia Hunt, directora de planificación, desarrollo y sostenibilidad, probablemente se unirá a nosotros en los próximos minutos.

[David Blumberg]: PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. Encantado de conocerlos a ambos. Eres solo una especie de vista previa de las próximas atracciones. No votarán esta noche ni participarán de manera formal, pero queríamos saludarlos y desearles que lo pasen bien mientras se incorporan y se convierten en miembros de la junta. Gracias por estar aquí. Vale, excelente. Amanda, creo que estamos listos para nuestro primer artículo, que es una revisión de la unidad de vivienda accesoria. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. La junta directiva lo conoce y obviamente ha visto su presentación y me dio algunos comentarios al respecto, pero este es un aviso público. Así que supongo que lo primero que debo hacer es leer el aviso de audiencia pública como un paso formal. Déjame hacer eso ahora. Esta noche celebraremos una reunión pública. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. Entonces, Mike, si quieres darnos una descripción general, un resumen rápido de lo que propones hacer en tu propiedad.

[SPEAKER_03]: Entonces, lo que estamos tratando de hacer es ser los primeros en Medford en utilizar la unidad de vivienda accesoria ADU para aumentar el número de viviendas en Medford. Y también vivimos en 11 Paul Road y queremos poder usar esto. como estructura familiar o lo que queramos en el futuro. Eh, nosotros propusimos todos los planos y todo con todos los contratiempos, la vivienda estaba aquí y ahora solo queremos, eh, cumplimos con todos los requisitos de la ciudad y estamos pidiendo la aceptación de la unidad en sí.

[David Blumberg]: ¿Quieren, para beneficio del público que podría estar presente esta noche, tal vez podamos ver algunas imágenes o explicarles un poco a la gente para darles una idea? ¿Amanda?

[Amanda Centrella]: Estoy feliz de compartir pantalla, Michael, si te sientes cómodo con eso. Y tal vez podamos comenzar con el plano de la trama y también mirar algunas fotos.

[David Blumberg]: Sí, eso sería genial. Gracias. Gracias a ambos.

[Unidentified]: Solo tengan paciencia un momento mientras lo levanto. Creo que esta es la pantalla.

[Amanda Centrella]: ¿Y la gente puede ver este plano de la trama?

[David Blumberg]: Podemos verlo.

[SPEAKER_03]: Así que el plano de la parcela en sí lo elabora la ordenanza municipal y el departamento de construcción. Todos los contratiempos y todo es correcto. No hay invasión. Se trata de un garaje que se construyó originalmente con la vivienda original. Y luego actualizamos el garaje hace unos años. Y ahora estamos intentando conseguir la ADU para ese garaje existente.

[Amanda Centrella]: Entonces, como referencia, esta es la unidad de vivienda existente y el garaje en cuestión aquí atrás está ubicado en la esquina trasera. Hay un pasillo de entrada que se extiende desde la carretera hasta el garaje. También puedo cambiar a una vista aérea de Google Maps, que a veces es un poco más fácil de digerir. ¿Suena eso aceptable?

[Unidentified]: Seguro.

[SPEAKER_03]: Como puede ver, somos una vía privada en Medford. Contamos con aproximadamente dos estacionamientos completos al frente. Y como puede ver, el camino de entrada probablemente pueda albergar cinco o seis autos. Tenemos un lugar designado para la audiencia de la ADU, que está en la esquina superior izquierda del garaje en la parte trasera. Y eso es todo. Mi césped se ve bonito.

[David Blumberg]: ¿Existe un plano de planta o algo que podamos ver y comprender el tamaño de la unidad, ya que esa es una limitación según la ordenanza?

[SPEAKER_03]: Las escaleras están a la derecha, se sube. Cuando subes las escaleras del lado derecho, hay una pequeña zona de cocina. Y luego es simplemente abierto, lo usamos como loft para artistas en este momento. Y también hay un baño completo en la esquina superior izquierda. Requiere, lo siento, encajaba en las ordenanzas de los metros cuadrados que debían ser para la propia casa de la espátula.

[Amanda Centrella]: Sí, creo que los pies cuadrados son 484 pies cuadrados. Correcto.

[SPEAKER_03]: ¿Tienes fotos de cómo se veía cuando se hizo hace unos años? Así es como se ve ahora. Hace juego con la casa. Tiene las ventanas y el revestimiento. Todo eso es lo mismo que la casa. Creo que encaja muy bien en el barrio. Sólo para darle una visión general de cómo se ve.

[Unidentified]: Así es como se ve en el frente. y a la izquierda de mi auto está donde estará el espacio de estacionamiento designado.

[David Blumberg]: Está bien, Sr. Shravan, eso está bien. Gracias por la descripción general. ¿Hay algo más que quieras agregar antes de que abramos el debate para recibir comentarios del público?

[SPEAKER_03]: No, estoy bien. Responderé cualquier pregunta.

[David Blumberg]: Bueno. Amanda, ¿tenemos personas a las que les gustaría participar?

[Amanda Centrella]: Recibimos dos comentarios escritos que llegaron hoy y los leeré para que conste en acta. Y luego tal vez podamos preguntarle a cualquier otra persona del público que quiera hacer comentarios si quiere hacer cola.

[Unidentified]: Parece una buena idea.

[Amanda Centrella]: Bien, entonces leí. Bien, este es un comentario de Paul Demos en 3 Roosevelt Road, y escribió para decir que apoyo la construcción presentada para 11 Paul Road. No dude en llamarme o enviarme un correo electrónico si tiene alguna pregunta. También llegó un segundo comentario de Armine Boyajian. He hablado con ella desde que presentó esto inicialmente y solicitó que una parte del comentario que se proporcionó en los materiales de la reunión no se lea en el acta ya que se refiere a una especie de asunto civil que no es relevante para el ámbito de la junta hasta esta noche. Entonces, nuestro dinero está en 15 Paul Road, lo cual es motivo de preocupación. Lamentablemente, debo asistir despierto y no estoy disponible para unirme a esta llamada de zoom vespertina sobre el permiso especial para una vivienda de ocupación adicional en 11 Paul Road. No estaba al tanto de los planes de los solicitantes antes del aviso de la ciudad y sigo sin estar informado sobre las intenciones de los solicitantes. Me opongo firmemente a los cambios en la zonificación del vecindario para viviendas adicionales o viviendas multifamiliares, especialmente con fines comerciales. El vecindario es pequeño y ya tiene estacionamiento limitado. No pude localizar la solicitud en detalle, lo que puede ayudar a aliviar mi oposición, pero no quiero cambiar la estructura del vecindario. Sí, y ese es todo su comentario. Entonces, si hay algún miembro del público en la llamada de esta noche que quiera hacer comentarios, si puede, hay una función para levantar la mano. Si miras la parte inferior de tu pantalla y haces clic en reacciones. Bueno, bien. Ya veo a una persona. Y luego también puedes usar la función de chat si no estás seguro de cómo localizarlo. La primera persona que veo en la cola es Donna Barry. Y si pudiera decir su nombre y dirección para que conste, por favor.

[SPEAKER_01]: Hola, soy Donna Berry del 7 de Paul Road.

[David Blumberg]: De nada. Gracias por estar aquí esta noche.

[SPEAKER_01]: Gracias por invitarme. Estamos al otro lado de 11 Paul Road y solo queríamos expresar nuestro apoyo al avión.

[David Blumberg]: Está bien, gracias.

[Amanda Centrella]: Bien, veo una mano levantada de una cuenta llamada iPhone. Si pudiera indicar su nombre y dirección para que conste.

[Lisa Serio]: Puedes oírme. Sí. Está bien, genial. Mi nombre es Lisa Stereo Vino. Vivo en 19 Paul Road.

[David Blumberg]: Hola Lisa, bienvenida a la reunión.

[Lisa Serio]: Gracias. Y solo quería decir que apoyo la estructura que apoyo. Independientemente de lo que Mike planee hacer, el edificio encaja perfectamente con el vecindario. Combina perfectamente con su casa. Originalmente había una estructura allí y él básicamente coincidía con la estructura que estaba allí. Por lo tanto, no es nada invasivo en términos de cómo se veía antes y cómo se ve ahora. Y también le he preguntado a Mike un par de veces. Quiero esos planes. Realmente quiero hacer eso en mi jardín. Así que sólo quiero dejarte saber que no tengo garaje y siempre he querido tenerlo. Entonces. Esos son mis pensamientos al respecto.

[David Blumberg]: Bueno. Gracias. Gracias por tus comentarios. Lo apreciamos.

[Amanda Centrella]: Bueno. ¿Algún otro miembro del público que quisiera hacer comentarios? Actualmente no veo ninguna mano.

[Unidentified]: Voy a revisar nuestra ciudad muy rápido. Vale, no veo ninguno allí.

[David Blumberg]: Vale, genial. Sólo como recordatorio, este es un permiso especial que estamos considerando esta noche y requiere que se determine que la construcción y ocupación del lugar no será perjudicial para el vecindario. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman.

[Jacqueline McPherson]: Entonces hubo un comentario de. Creo que es un vecino en el número 15 de Paul Road y dijo que no recibieron suficiente aviso y eso me confunde un poco. No tenían suficiente aviso para qué reunión sería esta reunión o porque parece que no podrían estar en esta reunión esta noche, pero um. Simplemente no entendí y luego no tuvieron la oportunidad de leer la solicitud. Parece que algo fue así de nuestra parte o si estaba disponible correctamente.

[Amanda Centrella]: respuesta a eso. Sí, tuve la oportunidad de hablar con ellos. Entonces se enviaron correos y se requiere que se envíen para recibir avisos al menos dos semanas antes de la reunión pública, lo cual hicimos. Y creo que tal vez estaban confundidos acerca de cómo acceder a los materiales, pero terminaron siguiendo las instrucciones del aviso y tuvieron la oportunidad de verlos cuando hablé con ellos esta mañana. Así que creo que en términos de diligencia debida y procedimiento público estábamos siguiendo las pautas de notificación apropiadas.

[Jacqueline McPherson]: Gracias Amanda. Y lo sospechaba, pero quería que eso quedara registrado antes de seguir adelante. Así que muchas gracias por aclarar eso.

[David Blumberg]: Gracias. ¿Algún otro comentario de Jackie o de otros miembros de la junta? Bueno. ¿Hay alguna moción? Si la gente se siente positivamente inclinada a otorgar el permiso especial.

[Jacqueline McPherson]: Yo haré la moción. Y una vez más, lo apoyaré en base a nuestra deliberación en la reunión anterior y asegurándome de que la precisión de la construcción de la estructura no será perjudicial para la estructura del vecindario como era una preocupación.

[David Blumberg]: PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. Y me imagino que esta noche tendremos noticias de nuestro amigo Gabe Chicarello.

[Jacqueline McPherson]: Presidente Bloomberg, solo voy a recordarle y hablaré oficialmente para el público. Me retiraré de este proyecto.

[Unidentified]: Gracias.

[Jacqueline McPherson]: Gracias.

[Qf7XgUqJFIM_SPEAKER_03]: Gabe Chicarello se encuentra actualmente en la reunión de la Comisión de Conservación, que se lleva a cabo al mismo tiempo. Así que hemos decidido tener tomar esta reunión en su lugar. Y mi nombre es Natalie Jensen. Trabajo con la Autoridad de Vivienda de Cambridge. Hemos estado trabajando como consultores de desarrollo con la Autoridad de Vivienda de Medford en la modernización integral de Saltonstall.

[David Blumberg]: Excelente. Bienvenida, Natalia. Gracias por estar aquí.

[Qf7XgUqJFIM_SPEAKER_03]: Gracias y muchas gracias por recibirnos. Así que voy a dar una breve introducción de por qué volvemos a estar frente a ustedes. Entonces, Saltonstall, como usted sabe, es un edificio de viviendas públicas de propiedad y operación de la Autoridad de Vivienda de Medford que está ubicado en 121 Riverside Ave. Está prevista una modernización integral. Entonces el proyecto contó con un plano de sitio que fue aprobado inicialmente por la junta directiva en noviembre del año pasado. Y luego regresamos el 4 de enero de este año para aclarar la relación entre el área B y el área A y la intención de MHA de desarrollar más viviendas en el área B para aclarar también la adición de oficinas que se está realizando como parte de esta Modernización Integral. así como la ubicación del transformador en el sitio. En ese momento, en enero, teníamos entendido que hay una parte del plano del sitio que es propiedad del Departamento de Transporte. Y el plano del sitio que mostramos el 4 de enero tenía espacios de estacionamiento ubicados en ese sitio propiedad del DOT. Y la expectativa era que el MAJ celebraría un acuerdo de arrendamiento a largo plazo con el DOT para esos espacios de estacionamiento, basándose en el hecho de que esa es la relación histórica entre la Autoridad de Vivienda de Medford y el DOT, y también porque el uso de ese terreno ha sido el de estacionamiento durante mucho tiempo. Fue sólo después en la reunión del 4 de enero que en conversaciones con el DOT, que han estado ocurriendo durante un año, el DOT se sentía incómodo de seguir adelante con un acuerdo de arrendamiento, porque ese acuerdo de arrendamiento en última instancia tendría que ser entre el DOT y la entidad prestataria para el proyecto de modernización integral. y se sintieron incómodos. No vieron un camino a seguir para hacer eso, dado que la entidad prestataria tiene que ser una entidad privada. Entonces, fue solo en las últimas dos semanas, después de muchas conversaciones con el DOT, que se identificó una solución para el proyecto de modernización de Saltonstall con la que el DOT se siente cómodo y en la que actualmente está trabajando con la Autoridad de Vivienda de Medford. Y eso es esencialmente para al DOT para transferir ese terreno que históricamente se ha utilizado para estacionamiento a la Autoridad de Vivienda de Medford. Presentamos una carta que escribió el DOT expresando su intención de traspasar el terreno a la Autoridad de Vivienda de Medford. Y lo que se señala como parte de eso es que hay un proceso que el DOT deberá seguir. y eso tomará al menos un mínimo de 60 días. Entonces, donde nos encontramos ahora es que tenemos que cerrar el financiamiento para la modernización de Saltonstall. Tenemos un cierre proyectado para mediados de marzo, y eso es para poder mantener el precio de construcción que recibimos para el proyecto y que se ajuste al presupuesto. Eso será antes de la transferencia del terreno, del DOT a la Autoridad de Vivienda de Medford. Básicamente, lo que tuvimos que hacer y la razón por la que volvemos a estar frente a ustedes hoy es que tuvimos que revisar el plano del sitio para ubicar el estacionamiento que se requiere para el proyecto en términos de zonificación en la parte del sitio de Sultan Stalls que es propiedad de MHA. Así, el comisario de obras ha determinado que para el proyecto, tanto el uso residencial como el de oficinas en la planta baja, se requieren un total de 111 plazas de aparcamiento. Y así, el plano del sitio revisado que presentamos y que veremos hoy muestra esos 111 espacios de estacionamiento se proporcionan en terrenos propiedad de la Autoridad de Vivienda de Medford. Y eso esencialmente nos permite tener un plan para este proyecto y una revisión del plano del sitio que esencialmente permite que el proyecto se sostenga por sí solo en términos de zonificación sin necesidad del terreno del DOT. Entonces, Se lo pasaré a Ben Wilson, el arquitecto de este proyecto, para que repase brevemente los cambios entre el plano del sitio que vieron el 4 de enero y el plano del sitio que presentamos para la reunión de hoy.

[v8aFu2OAn8o_SPEAKER_15]: Buenas noches y gracias por escucharnos nuevamente en tan poco tiempo. Compartiré mi pantalla.

[Unidentified]: Creo que puedo hacerlo directamente. Está bien, lo haré, déjame. Disculpa, ahí vamos.

[v8aFu2OAn8o_SPEAKER_15]: Bien, el plan que se presentó el 4 de enero y que se actualizó incluyó el área protegida del transformador que incluía los límites de lo que llamamos área B para desarrollo futuro. E incluyó la adición del espacio de administración. Esto simplemente quiere traerlos de la presentación del 4 de enero a lo que estamos proponiendo aquí y poder identificar todos los cambios que han ocurrido en el plano del sitio. Entonces ahí es donde estamos. perdemos acceso en términos de este ejercicio, el acceso a los espacios de estacionamiento en la parte superior de esta área aquí, perdemos estos espacios accesibles aquí. Y también perdemos el acceso a estas plazas de aparcamiento. Entonces fue un total de, creo que fueron alrededor de 54 espacios los que perdimos. En realidad eran más bien 64 espacios. Y ahora tenemos que retomar 14 espacios adicionales. Entonces este es el plan anterior. Y lo que están viendo son las áreas, las áreas azules son áreas donde estamos cortando el paisaje o el espacio abierto para crear espacios adicionales. Entonces ves estos, rectángulos azules, estamos recogiendo esto y la esquina noreste. Logramos ese espacio extra cambiando el camino de entrada a esta ubicación donde está este cuadrado rosa. Y de hecho me faltaron cinco espacios. También estamos recogiendo cinco espacios a lo largo de este lado y lo hacemos moviendo la acera hacia el área B en este lado aquí. Lo verás en el próximo plan. Y luego todos estos espacios azules adicionales aquí se acomodan eliminando la mitad de las islas de árboles en esta área y las islas de árboles en este espacio de aquí. Y podemos trasladar esos árboles a otras partes del sitio. Estos rectángulos rojos representan espacios que tenemos actualmente y que perdemos. debido a la capacidad de espacios accesibles adicionales. Entonces este plan se traduce en lo que presentamos en esta audiencia aquí con nuestro paquete actualizado. Y pueden ver que los asteriscos azules en el plano representan espacios que estamos agregando al plano del sitio. Los pequeños asteriscos rojos son áreas en las que hemos perdido espacios que tenemos actualmente. Y luego estos espacios paralelos adicionales en el frente y en la parte trasera también son parte de esa reconfiguración. Y puedes ver que el camino de entrada fue reubicado aquí, lo que nos permite Elija un espacio de estacionamiento adicional y estos espacios paralelos se cortan en esa área. Esto, en pocas palabras, cubre todos los cambios en el plano del sitio que proponemos para alejarnos de este cambio y alejarnos del cumplimiento de los requisitos del terreno del DOT. Natalia, ¿quieres? PB, David Ensign - Él.

[Qf7XgUqJFIM_SPEAKER_03]: A él. PB, David Ensign - Él. A él. PB, David Ensign - Él. A él. Sin embargo, la Autoridad de Vivienda de Medford continúa trabajando con el DOT en el traspaso. Sólo hay un proceso que tendrá que seguir y que lleva un tiempo. Pero la intención de la Autoridad de Vivienda de Medford es que, tras la transferencia, buscará una modificación administrativa que permitiría que este proyecto avance el plan del 4 de enero que fue aprobado según enmendado por la junta. Por eso nos encantaría escuchar cualquier comentario o opinión. También estoy aquí con nuestra abogada, Hannah Kilson, quien puede responder más preguntas relacionadas con el DOT, así como con Jeffrey Driscoll, director ejecutivo de la Autoridad de Vivienda de Medford, y Gabe Ciccarello, director de modernización y adquisiciones. Gracias.

[David Blumberg]: Gracias por la presentación. Antes de pedirle a otros miembros de la junta que le hagan preguntas o le brinden comentarios. ¿Puedes tocar de nuevo? Quiero decir esto, tenemos un plan existente. Este es un plan propuesto, no parece necesariamente que esto sea realmente lo que ustedes quieren hacer. Pero dadas las circunstancias que has descrito, tienes que estar preparado para seguir adelante si por alguna razón no cooperas o las cosas no salen bien. Entonces, ¿deberíamos pensar en esto como si fuera el plan B, pero podría volver al plan A al final del día, si las cosas salen como usted quiere? ¿Es así? ¿Es así?

[Qf7XgUqJFIM_SPEAKER_03]: Sí. Quiero decir, esa es la intención. La intención es seguir trabajando. con el DOT, tenemos mucha confianza en ese proceso. Han manifestado su interés en traspasar el terreno. Es sólo que tienen un proceso interno por el que deben pasar para poder hacerlo. Entonces, para poder cerrar y cumplir con los requisitos de los inversionistas y prestamistas, debemos poder demostrar que este proyecto puede funcionar por sí solo sin el terreno del DOT. Pero la expectativa y la intención es conseguir esas tierras y luego regresar para esencialmente avanzar en el plan del 4 de enero.

[David Blumberg]: Bien, gracias. Permítanme abrir el debate a otros miembros de la junta directiva que puedan tener algunos comentarios o preguntas. No puedo ver a todos cuando compartimos nuestra pantalla, pero.

[Qf7XgUqJFIM_SPEAKER_03]: Ben, tal vez puedas dejar de compartir tu pantalla.

[Unidentified]: Gracias. No tengo ninguna pregunta. Gracias David. Bien, gracias.

[David Blumberg]: ¿Algún otro que vaya una vez o dos veces? Creo que lo que nos han pedido que hagamos aquí es esencialmente, PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. ¿Es así? Entonces sería el plano del sitio el que controlaría el proyecto. Y mantendremos en mente que podríamos volver a verlo en nuestra agenda en el futuro si las cosas cambian. Pero en términos de una moción, creo que sería una moción para aprobar el reemplazo del plano del sitio existente con este plano del sitio modificado titulado MP1-REV5. ¿Existe alguna moción en ese sentido entre la junta directiva?

[Jenny Graham]: Yo haré la moción.

[David Blumberg]: Apoyaré la moción. Excelente. Luego pasaremos a una votación nominal, comenzando con la vicepresidenta Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Lo siento, mi posición, debido a mi posición en el estado, quería recusarme de esto.

[David Blumberg]: Sí, olvídate que estoy rebobinando la cinta como nunca dije, iremos directo al lugar y correremos. Hola cristi. Hola emily. Hola, George Fisher.

[Jenny Graham]: Está bien.

[David Blumberg]: Y yo también soy un yo. Bien, gracias Natalie, a Ben y a los demás miembros del equipo de MHA por su presentación. Gracias.

[Qf7XgUqJFIM_SPEAKER_03]: Muchas gracias.

[SPEAKER_16]: Muchas gracias a todos.

[Qf7XgUqJFIM_SPEAKER_03]: Que tengas una gran velada.

[David Blumberg]: Gracias. Buenas noches, Gabe.

[SPEAKER_16]: Hasta luego. Gracias David.

[v8aFu2OAn8o_SPEAKER_15]: Gracias.

[David Blumberg]: El siguiente punto de la agenda es la revisión del plano del sitio para 161 College Ave. Esto involucra a la Universidad de Tufts y algunos trabajos en los campos deportivos de Tufts, que nos llegan a través de una revisión de nuestra ordenanza que dice que este tipo de propietario debe presentarse ante nosotros para obtener un permiso especial para este tipo de uso. Dicho esto, permítanme leer el aviso de la reunión pública. Debería poder encontrarlo aquí. Audiencia pública. Vale, genial. Bien, esta junta llevará a cabo una audiencia pública esta noche, 15 de febrero de 2023. vía Zoom en relación con una solicitud de revisión del plano del sitio presentada por los administradores de Tufts College para construir ocho nuevas canchas de tenis, nueva iluminación y gradas portátiles en 161 College Ave. La sección 11.8.2 de la ordenanza de zonificación de la ciudad de Medford requiere la revisión del plano del sitio para los usos de la enmienda de Dover antes de la emisión de un permiso de construcción. Y entonces estamos sentados como revisión del plano del sitio o revisión del plano del sitio otorgando autoridad esta noche. De todos modos, imagino que al abogado Dash u otros de Tufts les gustaría presentar y contarnos qué es lo que Tufts está haciendo esta noche.

[Dash]: Sí, señor presidente, gracias por invitarnos. Abogado Adam Dash, 48 Grove Street en Davis Square, Somerville, en representación de los fideicomisarios de Tufts College. Conmigo aquí tenemos a todo nuestro equipo, Rocco DiRico, el Director Ejecutivo de Relaciones Comunitarias Gubernamentales de Tufts, Jonathan Hickok y Carl Lebo de la firma de arquitectura CHA. Jennifer Whitney, directora de proyectos en Tufts, Alexis Mastronardi, responsable del departamento de atletismo de Tufts, Nicholas Piscitello, que se ocupa del estacionamiento en Tufts, Mike Barry de Musco Sports Lighting, Nathan Scott, director asociado de proyectos de capital de Tufts, y Lisa Sletten y Dan Cook de Windover Construction. Así que tenemos a todos aquí. Si surge alguna pregunta, creemos que podemos responderla.

[David Blumberg]: Bienvenido a ti y a todo el plantel. Gracias. Bienvenido.

[Dash]: Gracias, gracias por invitarnos, como usted dijo, estas solicitudes para la revisión del plano del sitio para uso de hombres de Dover según la sección 11.8 de zonificación de Medford. Es decir, construir una nueva iluminación para canchas de tenis y gradas portátiles en una parte del campo deportivo existente, conocido como 161 College Avenue, también conocido como calle cero y sobre o campo a. permiso, como usted sabe, según la sección 11.8.3 de zonificación de Medford, la Junta de Desarrollo Comunitario debe revisar los usos de la enmienda de Dover haciendo dos consultas. Uno, si el uso califica para la protección de la enmienda Dover según el capítulo 40 a sección tres de las leyes generales masivas. Y quisiera señalar que según la jurisprudencia proporcionada en la solicitud, en particular Bible Speaks versus la Junta de Apelaciones de Lenox y Forster versus Town of Belmont, el atletismo escolar es un uso educativo protegido por la Enmienda Dover. Y sólo para edificación de la junta, los municipios no pueden anular un uso protegido por la Enmienda Dover con el pretexto de regular los requisitos de dimensiones a granel y cosas así. El número dos de la investigación en la zonificación es que a la luz de esa jurisprudencia, qué regulaciones razonables sobre estos elementos deben imponerse al uso. Lo que vamos a hacer a continuación, justo después de poner la mesa, porque sé que no hay muchos de estos casos, quería llamar a John Hickok, quien les mostrará algunas diapositivas para mostrarles lo que hemos estado proponiendo. John.

[SPEAKER_02]: Gracias, Sr. Dasch. Soy John Hickok de CHA Consulting. Centro comercial Washington, Boston. Tengo algunas diapositivas que me gustaría mostrar, así que compartiré mi pantalla muy rápido aquí.

[Unidentified]: Y si pudieras decirme cuándo podrás verlo, sería genial. ¿Estamos bien? Podemos ver eso.

[SPEAKER_02]: Perfecto. Como indicó el Sr. Dash, estamos frente a ustedes esta noche y les agradecemos que revisemos la adición de ocho canchas de tenis en 161 College Avenue, 0 Andover Street. y específicamente el Campo A. El Campo A está debajo del punto amarillo en la pantalla, que está básicamente al oeste de College Avenue, disculpe, al este de College Avenue, al oeste de la calle lateral aquí y del nuevo campo de béisbol que se acaba de construir. El proyecto está un poco al norte de eso. Siguiente diapositiva. Quería simplemente algo así Mencione por qué estamos aquí. ¿Por qué las canchas de tenis se están trasladando del lugar donde viven o residen actualmente al recinto deportivo de College Avenue? La imagen del medio aquí, la imagen general es que Tufts tiene ocho canchas, que están ubicadas en la intersección de Pickard Avenue y Professors Row en la parte central del campus de Tufts. Durante la pandemia de COVID, las canchas de tenis se convirtieron para usarlas como remolques de aislamiento para estudiantes que potencialmente tenían COVID. Esos remolques se muestran a la derecha aquí y cómo se colocaron en las canchas de tenis, considerando que esas canchas de tenis son inutilizables en este punto debido a la necesidad de servicios públicos que se dirigieron a esos remolques para satisfacer esas necesidades. Los remolques todavía están en uso. La pandemia ha disminuido, pero esos remolques se utilizan como alojamiento en el campus. Como sabrán por teléfono, en la llamada de hoy aquí, algunas de las viviendas del campus se utilizaron en hoteles fuera del campus, y esto permite que esos estudiantes universitarios regresen al campus y no se alojen fuera del campus. Los bienes raíces aquí están más alineados con el uso del campus que con el uso deportivo. Entonces, a través de un estudio, tenía más sentido trasladar el uso atlético del tenis a donde se encuentran los usos atléticos en el campus, que como indiqué está en College Avenue frente al Tisch Center. El Tisch Center es el hogar de todos los atletas de Tufts. Entonces sus vestuarios, sus servicios de apoyo, desde medicina deportiva hasta fuerza y ​​acondicionamiento, están todos en esas instalaciones. Por lo tanto, acercar las canchas de tenis al Centro Tisch y al Gimnasio Cousins ​​también proporciona algunas eficiencias asociadas con los entrenadores y el personal técnico y donde esos atletas pasan la mayor parte de su tiempo. Además, como indiqué en la diapositiva anterior, la ubicación del tribunal existente se puede utilizar como vivienda. Y los nuevos tribunales, los viejos tribunales, estaban empezando a deteriorarse de todos modos. Las nuevas canchas estarán construidas con concreto y una superficie acrílica. Y proporcionará una resistencia superior a las grietas y un juego consistente para uso de la NCAA. Como indicó el Sr. Dash, y creo que lo leyeron al principio, todas las mejoras a las canchas excederán o cumplirán con los requisitos de accesibilidad para discapacitados, desde el estacionamiento para discapacitados en un estacionamiento existente hasta las áreas adyacentes a las gradas para asientos para discapacitados. Además, las canchas de tenis estarían ubicadas en un campo que actualmente está iluminado con iluminación deportiva. Esa es una tecnología más antigua. Si tengo un hechizo importante, la nueva iluminación es una iluminación LED de última generación que es muy direccional y voluntad. ayudará a que la luz se derrame fuera de la propiedad. Y tengo otra diapositiva que revisaré un poco más de cerca. Y, por último, un gran beneficio para la universidad es que con las canchas aquí abajo y las luces, las necesidades académicas del estudiante duro pueden utilizarse durante el día y el atleta aún puede practicar en las horas de la noche con la iluminación. Y además, El uso comunitario de las canchas siempre ha estado disponible para la comunidad de Medford y Somerville. Y debería haber mencionado que los tribunales en el campus están en Somerville, no en Medford. Por lo tanto, trasladaremos las canchas a Medford, pero la comunidad aún podrá acceder a las canchas en ciertas horas cuando el equipo no esté utilizando esas canchas. Por eso queríamos revisar algunas de las consideraciones de diseño que se incluyeron en la planificación y la elaboración de algunos documentos de diseño para para esta instalación como hemos indicado. Son ocho canchas de tenis, como puedes ver a la derecha. Pero una de las consideraciones es que está en la esquina noreste de las instalaciones adyacentes a Fleming Street y que queríamos proporcionar plantaciones más sólidas a lo largo de Fleming Street. Actualmente, había uno o dos árboles allí, lo que no proporcionaba una gran barrera visual desde las residencias que pueden estar al otro lado de la calle. Por lo tanto, proponemos 23 árboles y arbustos de diferentes alturas y tamaños en su nivel maduro para proporcionar una buena protección entre las residencias al norte y Fleming Street al este, así como con la iluminación de las canchas. que revisaré en un minuto, hay un marcador. El marcador no se enfrentará a ningún residente. El marcador está ubicado en el lado este de la cancha, mirando al oeste hacia el nuevo campo de béisbol. Por lo tanto, ninguno de esos dígitos o luces sería visible para los residentes adyacentes. La siguiente diapositiva son solo algunas representaciones que reunimos en relación con el plan de plantación que mostré y, en un nivel maduro, lo que harían estos árboles. Básicamente, los árboles están en esa esquina noroeste de las canchas. Y tomamos una variedad de puntos de vista desde residencias adyacentes y a lo largo la calle, la calle que fluye transversalmente desde las residencias adyacentes para mostrar las diferentes alturas y los diferentes tipos de plantas que se están divorciando. La siguiente consideración de diseño es la iluminación. Como indiqué, existía iluminación en el campo A. Puedes ver algunos de los postes de luz en esta fotografía aérea. Ese campo siempre fue utilizado con fines deportivos. Era un campo de recreación que se usaba con bastante regularidad, por lo que eliminaríamos todas esas luces en su totalidad y agregaríamos las luces asociadas con el tenis. Como dije en la diapositiva anterior, estas son luces LED de última generación que tienen una gran direccionalidad y brindan las velas de pie y los niveles de luz que necesitamos a nivel de cancha para las competencias de la NCAA, según lo recomendado por la NCAA. Pero también tienen la capacidad de atenuarse. Entonces, cuando hay usos recreativos en las canchas, esas luces se pueden atenuar a un nivel más bajo. Esto no solo supone un ahorro de energía para la universidad, sino que también es una forma de limitar el derrame de iluminación. El diagrama que mostramos a la izquierda, solo para poner en perspectiva la mejor calidad de luz que proponemos aquí, es la línea verde que se ve hasta la parte trasera de esas residencias y los frentes de las residencias a lo largo de Fleming Street es donde se extiende la iluminación actual. Bajo, muy deslumbrante. alto índice de deslumbramiento a esos edificios. La nueva iluminación, que es muy direccional, nos permitirá estar a cero pies de vela en la línea verde azulado, lo que básicamente significa que no hay luz detectable más allá de esa línea desde el corte de las luces LED. La línea amarilla está a un pie de vela. Entonces esa es una iluminación tipo nivel de estacionamiento. Así que se ha vuelto muy tenue desde un nivel de vela de 75 pies en las canchas hasta un nivel de vela de un pie en la línea amarilla. Así que solo queríamos presentar esas diferencias y cómo esta iluminación será beneficiosa para minimizar el derrame y el resplandor que existen actualmente. Otra consideración que queríamos señalar es el drenaje. Definitivamente se han reportado algunos problemas de inundaciones en este sitio. Y sé que Tufts ha pasado por varios diseños y elementos de almacenamiento en otros proyectos para tratar de controlar las inundaciones. Todavía había algunas preocupaciones. Entonces, lo que están viendo aquí, estas fotografías son fotografías reales de las instalaciones. Estas no son fotografías de archivo. Estos se tomaron hace unas tres semanas, donde Tufts obtuvo un permiso de construcción actualmente para construir esta instalación de almacenamiento. Esas bóvedas de almacenamiento de color naranja que están viendo tienen aproximadamente cinco pies de alto y seis pies de ancho. Por lo tanto, tienen un gran volumen en el que podemos almacenar agua para que podamos cumplir o superar las regulaciones del DEP de la ciudad para el flujo y la calidad o cantidad de aguas pluviales. Las aguas pluviales habían sido revisadas previamente con el ingeniero de la ciudad y fueron aprobadas según el plan. Y si nos aprueban, este sistema también se adaptará al grupo de trabajo. Así que no sólo está ayudando al drenaje actual, También podrá albergar las canchas de tenis propuestas. Los contratistas que actualmente trabajan en este sistema tienen un avance aproximado del 50%. Están instalando algunos de los artículos de la colección en este momento, pero es un gran beneficio para el proyecto. Y por último, la otra consideración de diseño de la que queríamos hablar es el estacionamiento. Hubo algunos comentarios relacionados con el estacionamiento y cómo traer las canchas de tenis a esta instalación podría afectar los usos del estacionamiento. Y queríamos, y lo sé, creo que se envió un memorando, pero queríamos abordar los aspectos más destacados. Los partidos de tenis que se celebrarán aquí serán de siete a nueve veces al año, normalmente en otoño. Así que es un número limitado de veces que habrá un partido en casa al que asistirán espectadores. La participación en los partidos de tenis no es enorme. Se anticipa que tal vez habría 20 autos adicionales que requerirían estacionamiento. Y normalmente esos son los padres. que acuden a las instalaciones. The Tufts alienta a todos sus estudiantes, profesores y personal para eventos deportivos a caminar o ir en bicicleta a las instalaciones en lugar de conducir su automóvil. Y también las personas que puedan venir a otros eventos deportivos, también están la línea verde y la línea roja que pueden llegar a través del transporte público. Pero cuando todo lo demás falla, la gente conducirá su coche. Y las opciones de estacionamiento son, definitivamente hay opciones de estacionamiento. El lote de los primos, que durante un día escolar está, ya sabes, en su máxima capacidad. Tiene unas 200 plazas, pero se llena. Durante los partidos de tenis o las prácticas de tenis, estos ocurren después de la escuela o cuando termina el horario escolar. Por tanto, ese aparcamiento tiene capacidad disponible para esos coches adicionales. Además, el Dahling Garage construido recientemente en Boston Avenue, que se encuentra en el lado izquierdo de la página, tiene alrededor de 500 espacios disponibles y generalmente solo está ocupado entre un 20 y un 30%. Entonces, durante cualquier evento deportivo, Tufts utilizaría su sistema de seguridad. cuando este estacionamiento esté lleno, dirigir a las personas primero al Dowling Garage. Si el Dowling Garage se llenara, hay otras dos opciones de estacionamiento que Tufts posee en lotes de superficie al norte de las instalaciones, uno en el lote de Elliot Pearson y el otro en 80 George Street. 80 George Street está en la parte superior de la imagen aquí y el lote de Elliot Pearson está un poco más allá del Tisch Cousin Center. La caminata desde allí es bastante corta. Y una cosa que no mencioné es que cuando hay eventos deportivos, todo el estacionamiento en el campus para los espectadores es gratuito. Tienen un código QR que les permite acceder a esos aparcamientos de forma gratuita. Por lo tanto, expandirse por el vecindario e intentar encontrar espacios de estacionamiento que puedan ser gratuitos no es algo que Tufts recomiende ni respalde. Y es por eso que les proporcionan estacionamiento gratuito. Y por último, solo tengo algunas representaciones del sitio. la parte superior izquierda mirando desde el noreste o Fleming Street está aquí abajo. Y las plantaciones adicionales que estarían a lo largo de ese lado este. La parte superior derecha es una vista desde el campo de béisbol mirando hacia Fleming Street y la parte trasera de las residencias hacia el norte. Y luego la imagen inferior es solo una inferior. punto de vista inferior de las instalaciones de las seis canchas de competencia o de las ocho canchas de competencia de la instalación. Con esto concluyen mis comentarios. Estaré más que feliz de responder cualquier pregunta.

[Dash]: Gracias, John. Solo quería cerrar y decir que queda claro nuevamente el uso atlético de este Adam Dash. Por cierto, para que conste, el uso atlético de la propiedad no cambia solo el tipo real de deporte que se practica allí. Como vio las mejoras en la iluminación y el drenaje, al tiempo que se brinda a la comunidad acceso a nuevas canchas de tenis, el estacionamiento gratuito cercano y la estación de la línea verde hacen que todo esto sea muy agradable. beneficio sinérgico positivo para la ciudad. Esperamos que esta noche conceda la revisión del plano del sitio para este proyecto. Y gracias, nuestro equipo está disponible para responder cualquier pregunta.

[David Blumberg]: Gracias por la presentación tan completa. Déjame ver, Amanda, esta es una reunión pública, así que me pregunto si tenemos miembros del público o hay algún personal de la ciudad que quiera opinar en este momento antes de recurrir a la junta.

[Amanda Centrella]: No he recibido ningún comentario de miembros del público antes de la reunión y solo me tomaré un momento para preguntar si Danielle o yo no creemos que Alicia haya podido subirse, pero si es así, si Danielle tenía algún comentario que quisiera o preguntas que quisiera hacer antes de pasar a los comentarios públicos, para no ponerlos en aprietos.

[Danielle Evans]: Sé que mencioné que el conteo de estacionamiento tomó en cuenta todas las actividades que ocurren en el gimnasio de ese estacionamiento. Sé que también hay algunos usos públicos allí.

[Dash]: Sí, supongo que podríamos hablar para preguntar. Le preguntaré a Rocco si quieres hablar sobre la situación del aparcamiento al respecto. Quiero decir, obviamente, otras instalaciones siguen igual. ¿Roco?

[Rocco DiRico]: Sí, gracias Danielle por esa pregunta. Sí, esos recuentos de estacionamiento se realizan en un día laboral promedio. Eso incluye nuestra jornada laboral típica cuando los estudiantes, profesores y personal están todos en el campus. Y como mencionó John, nuestros partidos suelen ser por la noche o los fines de semana. Entonces, esos son momentos en los que los profesores y el personal en realidad no están en el campus. Así que yo diría que nuestro estacionamiento es incluso más bajo que los porcentajes reportados en los informes durante los partidos.

[David Blumberg]: Gracias. ¿Algo más, Danielle o Amanda, están vigilando al público para nosotros?

[Amanda Centrella]: Sí, repito, no veo ningún comentario en nuestro correo, pero solo quiero invitar a cualquier miembro del público que quiera hacer comentarios o preguntas. Pueden hacerlo, si desean utilizar la función de levantar la mano, que se encuentra en el botón de reacciones en la parte inferior de la pantalla. O si no estás seguro de cómo encontrarlo, puedes simplemente poner un detalle en el chat y te llamaré.

[David Blumberg]: Oh, veo una mano levantada, Amanda.

[Amanda Centrella]: Sí, genial. Entonces veo una mano arriba con el iPhone. Entonces, si puede, le pediré que reactive el sonido y que proporcione su nombre completo y dirección para que conste.

[SPEAKER_06]: Hola, mi nombre es Linda Sheehan.

[David Blumberg]: Hola, Sra. Sheehan, ¿cómo estás?

[SPEAKER_06]: Vivo en la calle Bowdoin. Y actualmente nuestros patios se inundan. El problema de drenaje al otro lado del campo de la Universidad de Tufts inunda todas nuestras propiedades desde el final de la propiedad donde Tufts posee. Walnut Hill Properties posee un lote, un lote baldío. Ahora está vacío porque tuvieron que desalojarlo porque había muchas ratas y escombros en la propiedad. Y unas cuatro de nuestras casas se inundan y no podemos utilizar nuestras segundas propiedades. Y me pregunto cómo afectará el nuevo drenaje al flujo de salida del otro lado del campo en Wellesley Street hacia Bowdoin Street.

[SPEAKER_02]: Seguro. Entonces, este drenaje, no quiero ser muy técnico, pero esta área de drenaje actualmente no drena hacia ese lado de la instalación. Entonces este drenaje en realidad va a Fleming Street. Y el emisario del almacenamiento también iría al sistema de drenaje de Fleming Buzzle Lane. Por lo tanto, no iría al lado Bowdoin de las instalaciones. Actualmente, el barco dentro de las instalaciones está drenando otros campos fuera del área de este proyecto.

[SPEAKER_06]: ¿Y hay algún plan para corregirlo para que nuestra tierra no se inunde? No he podido usar mi terreno y mis vecinos tampoco con la cantidad de agua que se drena y el jardín que hay de ese lado. Ustedes han estado trabajando mucho. Se ve hermoso, pero no podemos usar nuestra propiedad. Es realmente horrible que esté pagando impuestos y no pueda usar mi lindo terreno que tengo. El terreno que ustedes poseen para Waterhill Properties en Wellesley Street está lleno de vidrio y el resto de los escombros que no limpiaron después de limpiar todos los escombros. Y todo fuera, no dejaron de inclinarse está haciendo que nuestras tierras se inunden aún más. Y por eso me alegro de que se vea bonito y maravilloso por el otro lado. Pero, ¿qué haces arrancando bonitos árboles para los demás? ¿Tan lindo por ese lado? ¿Qué pasa con este lado? ¿Cuándo vamos a tener mechones que hagan cosas para la gente del lado de la calle Wellesley Bowdoin? que han tenido que vivir con escombros, ratas, escombros de construcción, tenemos todo el tráfico peatonal, tenemos a toda la gente que tiene que caminar por su campo cerrado, esa basura, tirar toda la basura de los juegos, el ruido, todo, simplemente todo. No se ha hecho nada por nuestra parte. Es como la olvidada tierra de nadie de nuestro lado. Y es realmente injusto. Todo el dinero que ustedes están gastando en el otro lado, pero yo ni siquiera podemos usar nuestras propiedades en absoluto. Tengo un charco de aguas residuales que era como agua residual. Eso ha estado en mi jardín, no se ha disipado durante un mes y medio, ha estado allí durante un mes y medio, y todavía hay animales, hay ratas allí, y es asqueroso. Y he hablado con Rocco en el pasado. He pasado por los canales correctos. Y mis vecinos y yo casi estamos hartos de todas las inundaciones y no podemos usar nuestra propiedad. Y es por eso que ahora estoy realmente preocupado con el drenaje, porque se suponía que eso no debía suceder, que se suponía que íbamos a obtener toda esa agua cuando ustedes hicieron el drenaje cuando colocaron los nuevos campos. Tenemos más agua. Seguimos recibiendo más.

[David Blumberg]: Si pudiera interrumpir, parece que estamos hablando de un paquete que está fuera del alcance de la reunión de esta noche y no es para minimizar sus preocupaciones y las cosas que están planteando. Me pregunto si hay alguien en el equipo de Tufts que estaría dispuesto a hablar con usted fuera de esta reunión pública para tratar de abordar sus inquietudes o explicarle más sobre lo que pudo haber hecho o planea hacer para abordar algunas de las inquietudes que nos ha planteado aquí. Abogado Dash, ¿hay alguien del lado duro que tal vez pueda ponerse en contacto con esta residente y hablar más sobre sus preocupaciones?

[Dash]: Claro, señor presidente. Creo que Rocco DiRico, director ejecutivo de Relaciones Comunitarias, sería la persona ideal para encargarse de eso. Y parece que ha habido alguna conversación, pero tienes razón. Esto está fuera del alcance de lo que estamos hablando esta noche. Pero no para minimizarlo, claro.

[SPEAKER_06]: Fue sólo porque mencionaste las instalaciones de drenaje, y se suponía que no debíamos hacerlo cuando agregaron los nuevos drenajes al campo. Se suponía que no íbamos a recibir toda esa agua, por eso están agregando más drenaje. Esperaba que tal vez parte del agua se desviara de nuestras propiedades, pero no parece que se vaya a inundar. Me preguntaba si saben que realmente podríamos corregir algunas de las cosas y no obtener tanta agua como la que estamos recibiendo ahora.

[David Blumberg]: Amanda, ¿hay alguna manera de que recopilemos la información de contacto de nuestros residentes para asegurarnos de no perder? contacto con ella y ella se pone en contacto con Rocco sobre este asunto?

[Amanda Centrella]: Sí, podría, y perdóneme, no recuerdo su nombre, pero puedo enviarle un mensaje en esta función de chat aquí y simplemente tomar su nombre y los mejores medios para comunicarme con usted y compartirlo con el equipo de Tufts si están dispuestos.

[SPEAKER_06]: Rocco tiene mi nombre, mi información. Hemos hablado con él varias veces, por lo que sabe exactamente quién soy. Pero me gustaría darle mi información si usted también la quiere, porque realmente me gustaría tener más gente involucrada, más gente que sepa, tratar de limpiar esto en este lado del campo porque no lo compramos directamente. Se ve bien del otro lado, pero no del nuestro. Ojalá la gente de la ciudad mirara al otro lado del campo para ver qué está pasando.

[Amanda Centrella]: Te enviaré un mensaje y si pudieras responder con tu información, sería genial. Gracias. Muchas gracias.

[David Blumberg]: PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman.

[Dash]: Quisiera dejar constancia, señor presidente, Adam Dasch nuevamente, de que anteriormente celebramos una reunión vecinal sobre este proyecto.

[David Blumberg]: Bien, gracias por hacérnoslo saber. Muy bien, a los miembros de la junta, a los miembros de la junta que tengan preguntas o comentarios para el equipo de Tufts.

[v8aFu2OAn8o_SPEAKER_18]: Junto a la pregunta, perdón, George Fisher, está George. Además de los problemas de drenaje que estás discutiendo, creo que a veces nos preocupa la iluminación. Y me preguntaba si tenías la información de iluminación. Mencionaste eso, ya sabes, un tipo de distancia desde la cual el derrame de luz no sería un problema. Y mencionaste una distancia, ya sabes, donde habría menos de un pie de vela. ¿Cuál sería la potencia máxima de las luces en pies-candela? ¿Y cuál es la producción típica de pies-candela? para un juego de la NCAA.

[Dash]: Sí.

[v8aFu2OAn8o_SPEAKER_18]: Adelante.

[Dash]: ¿Quieres que Mike Gary se encargue de la iluminación de Moscú? Podrías, seguro. Adelante. Trajiste al experto en iluminación con nosotros.

[SPEAKER_03]: Lo trajimos.

[SPEAKER_16]: También podríamos usarlo. Gracias. El diseño debe cumplir con los requisitos de la NCAA para el tenis competitivo. Entonces son 75 velas-pie en el área de las canchas. Y lo que Juan estaba mostrando es la cortado en términos de dónde está esa luz y qué tan rápido se deprecia esa luz hasta un poco más allá del borde del paquete hasta donde está en cero. Entonces, cero velas pie es esa línea secundaria que mostró. ¿Eso responde a tu pregunta, George?

[v8aFu2OAn8o_SPEAKER_18]: Sí, ¿y qué es eso comparable a 75 pies-candela? ¿Es esa la luz del día?

[SPEAKER_16]: No, la luz del día equivale a varios cientos de velas. Es difícil cuantificar realmente qué es una vela de 75 pies. Es la cantidad de luz en un cuadrado uno por uno, pero eso es lo que consideran el IESNA y la NCAA como términos del nivel de luz necesario para el juego competitivo para que los atletas y espectadores puedan ver la pelota y reaccionar de manera oportuna. Entonces eso es lo que dicta las velas de pie.

[v8aFu2OAn8o_SPEAKER_18]: ¿Y eso sería algo comparable a un estacionamiento por la noche o?

[SPEAKER_16]: Un estacionamiento generalmente se encuentra entre uno y cinco pies de vela, dependiendo del área y el nivel de delincuencia en términos de lo que se requiere. Entonces es sustancialmente más que eso. Sí. Sí. Gracias.

[David Blumberg]: Sí. Cualquier otro comentario o George, si tuviste un seguimiento. No hay más preguntas. Gracias.

[Unidentified]: Bueno.

[David Blumberg]: Recibimos algunas presentaciones de los departamentos de la ciudad, aunque no muchas aquí. Permítanme repasarlo muy rápido por respeto a lo que nos brindaron. Creo que al departamento de bomberos le preocupa que no parezca acceso y ese tipo de cosas están cambiando en absoluto. Abogado Dash, hable si estoy hablando aquí, pero

[Dash]: Tiene toda la razón, señor presidente.

[David Blumberg]: Vale, excelente. Hasta ahora, todo bien. También una presentación de nuestro Director de Diversidad, Equidad e Inclusión, que parecen estar centradas en la accesibilidad y las preocupaciones de la ADA. Recuerdo de su presentación que cumplirá con la ADA y la accesibilidad con este proyecto.

[SPEAKER_02]: ¿John? Sí, sí. La instalación utilizará los espacios de estacionamiento para discapacitados existentes que se encuentran allí, así como los pasillos accesibles y las ubicaciones accesibles en los asientos portátiles para espectadores.

[David Blumberg]: Bien. Para espectadores. DE ACUERDO. Los ingenieros de la ciudad parecen estar de acuerdo con lo que usted ha propuesto. La Junta de Salud me pareció algo que está en curso. El que presentara algunos elementos más sería de Todd Blake. Los comentarios sobre tráfico y transporte que usted sabe en gran parte estaban relacionados con cómo el sitio interactúa con el vecindario, la condición de la cerca y tal vez el estacionamiento en los vecindarios inmediatamente adyacentes al sitio. Nuevamente estoy resumiendo muy rápidamente sus comentarios pero Cualquier respuesta puede ser de Rocco o de esas cosas con las que está familiarizado, cosas en las que está trabajando con la ciudad, simplemente buscando comentarios de ella.

[Rocco DiRico]: Gracias, señor presidente, sí, tomamos muy en serio los comentarios del señor Blake, y son cosas en las que estamos dispuestos a trabajar con la ciudad en una gran parte de sus comentarios relacionados con el aumento de la señalización alrededor de las instalaciones, y nuestros directores de estacionamiento en la llamada y él acordó aumentar la señalización en el área. en la propiedad de nuestro campus. La otra cosa es que, como mencionó el abogado Dash, las quejas que habíamos recibido de los vecinos antes eran sobre espectadores que se estacionaban en las calles vecinas. Por eso nuestro departamento de atletismo acordó proporcionar estacionamiento gratuito para espectadores. Para incentivar a los espectadores a estacionar en el campus y no en las calles vecinas. Por eso estamos de acuerdo con todas las recomendaciones y felices de implementarlas.

[Dash]: Sin embargo, en lo que respecta al Sr. Presidente Adam Dash, sabría nuevamente que lo único es que hubo una recomendación sobre la colocación estricta de señales de estacionamiento en las calles de la ciudad, y se lo hemos transmitido al Sr. Blake a través de Miss y Trella de que simplemente no podemos poner señales en las calles de la ciudad que no es algo difícil que pueda hacer o para lo cual no esté asegurado. Por supuesto, póngalos en el campus. Podemos ponerlos en la valla que da al campus hacia el público, pero no podemos ir a Fleming y empezar a poner carteles en las calles. Aparte de eso, estamos bien con eso.

[David Blumberg]: Gracias por la aclaración y por la respuesta y por el hecho de que está siendo proactivo para trabajar con la ciudad en las inquietudes. ¿Algún otro comentario? A falta de alguna, podríamos considerar una moción.

[Amanda Centrella]: Tengo un sí, lo siento si no le importa y tal vez sea una pregunta discutible, pero hay un gran interés en Medford y creo que las comunidades circundantes en Pickleball y muchos de ellos hay un grupo completo de personas que se reúnen regularmente durante todo el año para jugar. y siempre están buscando espacio en la cancha. Sé que están destinados para uso en torneos y probablemente haya ciertos estándares que deban cumplirse. Pero me pregunto si, sólo para considerarlo, existe alguna posibilidad de rayar alguna de estas canchas para acomodar el pickleball. Porque, como hemos aprendido en algunos de nuestros proyectos aquí en la ciudad, puedes tener canchas de tenis que funcionen como canchas de tenis y aún así acomodarlas. que las rayas de pickleball.

[Dash]: Bien. Este es Adam Dash. Tenemos gente aquí de Tufts Athletics, pero me dijeron que las reglas de la NCAA no permiten que haya rayas extrañas en las canchas porque se usan para los torneos de la NCAA. No se pueden tener líneas de pickleball y líneas de tenis. Es como uno o el otro. Ese es uno de los que investigamos. Originalmente, no parecía una mala idea, pero desafortunadamente parece algo que no podemos hacer.

[David Blumberg]: Bien, muchas gracias por la pregunta y la respuesta. ¿Existe alguna moción que la junta quiera considerar aquí para aprobar la solicitud de aprobación del plano del sitio? A los miembros les gusta

[Jenny Graham]: Soy Christy, haré una moción. Avanzar con la aprobación.

[David Blumberg]: Excelente moción para aprobar. Para demostrar que está enfermo. Apoyaré la solicitud para, digamos, la aprobación del plan. Ahí vamos.

[Jenny Graham]: Ese es mi segundo. Gracias.

[David Blumberg]: Está bien. Y, como saben, esta noche las votaciones serán nominales. Entonces, comenzaremos con el vicepresidente de Jackie por el título. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí.

[Unidentified]: Oportunidad. Oportunidad.

[David Blumberg]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad.

[Unidentified]: Oportunidad. Oportunidad.

[David Blumberg]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad.

[Dash]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad.

[David Blumberg]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad.

[Unidentified]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad.

[David Blumberg]: PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman.

[SPEAKER_15]: Gracias. Gracias por incluir esto en la agenda tan rápidamente. Gracias a Amanda por todo el ida y vuelta esta semana. En este proyecto, de hecho puedo compartir mi pantalla aquí. Puedo olvidar cómo hacer eso. Ups, cierra todo esto. Todo lo que tengo abierto. Así que este es un proyecto en curso que ha estado en marcha. Obviamente, el desarrollo de la estación Wellington T ha estado en marcha desde los años 70. Básicamente, este es el final. intercambio de tierras que debe realizarse entre DCR. Esto era parte de Wellington y anteriormente era propiedad de MDC y parcialmente de T. Por lo tanto, el intercambio de tierras final es generar algunas parcelas a lo largo del río Malden para extender Wellington Greenway. Así, en 2017 el BSC había preparado este plan de intercambio de tierras, básicamente un plan que no requiere aprobación, que muestra algunas parcelas que fueron acordadas, acordaron ser intercambiadas en un acuerdo no registrado de 1972 entre el MDC y la MBTA. Entonces ese acuerdo, como dije, nunca quedó registrado. El plan nunca fue registrado. Y como ocurre con muchas cosas con la T, se abandonó durante muchos, muchos años. Avance rápido hasta 2017, Finalmente querían intercambiar esas parcelas o concederlas a DCR. Y el plan tampoco quedó registrado. Así que realmente no había ningún vehículo para implementar esa transferencia de tierras. Así que elaboramos este plan para 2017. Puede ver que fue aprobado por la junta de planificación anterior o por una de las juntas de planificación anteriores en Medford. Eso fue en 2017, se volvió a eliminar por cinco años. Ahora finalmente lo están recogiendo y el objetivo es registrarlo y completar la transferencia de tierras. Entonces, el objetivo era hacer esto como una especie de elemento administrativo, pero Amanda estuvo de un lado a otro con el concejo municipal y decidió que sería mejor escucharlo nuevamente, solo para poner los puntos sobre las íes y tachar todas las T. Por eso estamos aquí. para ver si hay alguna pregunta o inquietud sobre la creación de estas piezas y su transferencia a DCR.

[David Blumberg]: ¿Alguna pregunta inicial de la junta? No creo que ninguno de los miembros actuales estuviera en la junta cuando se decidió esto.

[SPEAKER_15]: Quizás nadie reconoció su firma aquí.

[David Blumberg]: Antes de que se dejara caer la pelota. Entonces, supongo que ya lo han dicho, pero solo para tratar de dejar en claro si hay algo del público que pueda estar sintonizando, esto ayudará a continuar esa especie de vía verde alrededor de la bocina y cerrar el circuito hasta Revere Beach Parkway. ¿Ese es el trato?

[SPEAKER_15]: No llegará hasta Revere Beach Parkway con esto porque está el antiguo lote KIS-108 que está allí, pero básicamente la pasarela pasa por aquí ahora. En realidad, este terreno no es propiedad de DCR, en el que se encuentra una parte de la pasarela. Ese terreno finalmente sería transferido a DCR, para que finalmente tengan el control del mismo. Más al norte aquí, el objetivo, el objetivo final, es extender la pasarela a lo largo del río Malden. Hasta donde puedan controlar en este punto, como el antiguo lote KISS 108, por ahora terminará aquí. Pero a medida que reurbanizan o que el T reurbaniza las instalaciones de mantenimiento de autobuses potencialmente en esta propiedad, querían que todo esto funcionara al mismo tiempo para que no hubiera múltiples etapas de construcción aquí.

[Unidentified]: Bueno.

[David Blumberg]: ¿Preguntas de los miembros de la junta directiva? Es algo inusual. No vemos muchos de estos, pero los que vemos casi siempre son para el desarrollo. Alguien está moviendo su lote para poder construir una casa. Claro, cierto. Muchos de estos tipos de planes y caminos llegan hasta el final del camino aquí.

[SPEAKER_15]: Sí, este también es un poco raro porque el El acuerdo de 1972 entre el MDC en ese momento y el T de alguna manera encerró los paquetes que se acordaron. Entonces querían probar un vehículo diferente para hacerlo, pero se dieron cuenta, DCAM se dio cuenta bastante rápido de que cualquier cambio en las líneas de parcelas básicamente afectaría las tierras del Artículo 97 y todo el proceso tendría que pasar a un proceso legislativo y todos están tratando de evitar eso. Estos son básicamente los mismos paquetes. que se acordaron en 1972 y que apenas están siendo codificados en este momento.

[David Blumberg]: Veo al director Hunt, tiene la mano en alto. Buenas noches.

[Alicia Hunt]: Buenas noches. Mis disculpas por llegar tarde. Espero que Amanda me haya transmitido que tuve que presentarme ante el Concejo Municipal esta tarde por un proyecto diferente.

[David Blumberg]: Ella lo hizo.

[Alicia Hunt]: No me di cuenta de que el presentador de esta tarde en realidad no tiene la información de construcción para este proyecto. En realidad, este es un proyecto en el que nuestra oficina está trabajando en conjunto con un desarrollador privado. John Priato ha estado financiando el diseño y la construcción como lo hizo con los otros segmentos. Y hemos estado trabajando con DCR, MBTA y MassDOT. acerca de cómo realizar este proyecto. Entonces, en realidad tenemos fondos para la construcción y hay una parcela a lo largo de la antigua propiedad Kiss 108 que, según recuerdo, creo que es una servidumbre que el DCR tiene que ocupar el resto del camino. Y de hecho tenemos financiación para la construcción. Y esta tarde el proyecto fue aprobado por la Comisión de Conservación. Así que esta tarde examinaron todo el proyecto de construcción. Y solo quería transmitir eso a la junta. No quería que la gente dijera, espera un minuto, no nos dijeron que, cuando lo supe desde el principio, no pensé que fuera justo. En realidad, es objeto de una asignación federal para esto. Y me acaban de informar hoy que estará en la punta, el plan de mejora del transporte para el estado y la ciudad tiene una aprobación verbal. El comité de revisión del proyecto lo recomendó y en breve recibiremos una carta de aprobación para incluirlo en la punta, según me han dicho. Entonces solo quería que tuvieras ese contexto completo y que no dijeras, bueno, no nos lo dijiste y estabas sentado allí, así que.

[David Blumberg]: Esa es buena información, gracias. Bien, ¿otros comentarios de los miembros de la junta? De lo contrario, podríamos pasar a aprobar. Siempre es lo más extraño aprobar el plan que no requiere aprobación que tenemos ante nosotros.

[Unidentified]: Hago un movimiento. ¿Hay un gran, gran entusiasmo?

[David Blumberg]: Yo secundo. Excelente. Bueno. Votación nominal. Por supuesto. Um, nuestro vicepresidente, Jackie en la cima. Hola Clyson, Jason.

[Jenny Graham]: Hola.

[David Blumberg]: Hola emily.

[Jenny Graham]: Entusiasta.

[David Blumberg]: Yo, George Fisher. Está bien. Y yo también soy un ojo. Muchas gracias por tu presentación, Sean.

[SPEAKER_15]: Y muchas gracias.

[David Blumberg]: Y la historia se remonta a éste. Es un viejo, pero bueno. Buenas noches a todos. Gracias. El siguiente punto de la agenda es la consideración y, con suerte, la aprobación de las actas de nuestra reunión del 4 de enero de este año. Cualquier comentario o deliberación necesaria aquí o con los cambios que se realizaron durante la última semana. Esas actualizaciones se reflejan ahora en nuestras actas. ¿A falta de discusión, una moción de aprobación?

[Jacqueline McPherson]: Haré una moción. Yo seré segundo.

[David Blumberg]: Gracias. Volvamos a pasar lista nuevamente ahora para conocer los minutos. Vicepresidenta Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[David Blumberg]: Anne Klyse Andrés. Sí. Sólo tengo a George Fisher. Y yo también soy un ojo. Bien, actualizaciones varias Amanda. ¿Tienes algunas actualizaciones para que la junta las discuta en este momento?

[Amanda Centrella]: Sólo una nota rápida: la reunión provisional del 1 de marzo está cancelada. No es necesario convocar. Así que esa noche será tuya una vez más. Se confirma que escucharemos algunos puntos en la reunión posterior, que será el 15 de marzo. Obviamente, pueden mantenerlos a todos informados sobre eso, pero no duden en comunicarse si tienen algún conflicto esa noche. Y lo que está confirmado para esa agenda hasta ahora es la propuesta de Kane y requerirá una revisión del plano del sitio y también Permiso especial para dos tipos diferentes de artículos. Por lo que la junta estará reportando a la Autoridad que Otorga Permisos Especiales, que en este caso es el Ayuntamiento. Es un formato un poco diferente al que hemos estado viendo en cuanto a la revisión del plano del sitio, pero es todo el mismo contenido y, ya sabes, el informe es un poco diferente. Aparte de eso, hemos recibido algunos materiales de solicitud de nuestra primera solicitud de distrito de desarrollo planificado. Está en el número 100 de la calle Winchester. Y, a medida que nuestro personal profundice en eso y tenga una mejor idea de las cosas, los actualizaremos a todos sobre qué esperar allí. ¿Alguna otra cosa, Alicia o Danielle, que debamos informar a la junta?

[Alicia Hunt]: Creo que queríamos mencionar que en nuestra zonificación, siempre, si hay un permiso especial del ayuntamiento, se supone que debe remitirse a esta junta para obtener una opinión. En la actualización de la zonificación, también agregaron permisos especiales de la junta de zonificación a esa lista. No recuerdo que hayamos discutido eso durante el cambio de zonificación. pero la idea es que esta junta no tendría una revisión del plano del sitio, sino que simplemente emitiría opiniones y pensamientos a la junta de zonificación sobre proyectos que se presentan ante ellos para un permiso especial, incluso si no califican para la revisión del plano del sitio. Lo procesamos hace como dos semanas. Y una de las cosas que hemos estado discutiendo en la oficina es que una remisión se puede hacer por vía administrativa. Por lo tanto, no es necesario que la junta de zonificación lo escuche, lo remita a esta junta y luego regrese a ellos. Pero en realidad, como dice en la zonificación que debe remitirse a la junta de CD para obtener una opinión, podríamos pedirle al secretario de la ZBA que envíe los materiales, que los envíe a esta junta, para emitir una opinión sobre ellos. No habría todas las presentaciones o documentos diferentes a menos que vinieran con ellos, a menos que la ZBA los exigiera. Y el nivel de escrutinio no es el mismo que un escrutinio de revisión del plano del sitio, pero simplemente quería hacérselo saber, porque eso aumentaría la cantidad de cosas que llegan a esta junta. Y me gustaría dejar que la idea se asiente con todos ustedes y si esto tiene sentido. A corto plazo esto va a suceder. Pero si esto debería estar en la lista de cosas que deberíamos reconsiderar a medida que analizamos los cambios de zonificación en el futuro y si tiene sentido. De todos modos, solo quería avisarles porque surgió porque pensamos que los casos de marihuana que sin una revisión del plano del sitio nunca llegarían a esta junta, pero requieren un permiso especial de la ZBA y por lo tanto incluso si se trata de un proyecto de construcción interno que de otro modo no implica una revisión del plano del sitio, sí generaría una solicitud de opinión. Y entonces hay uno de esos frente a la ZBA, y en realidad será la próxima semana, pero honestamente, no preparamos esto lo suficientemente rápido como para poder entregarles los materiales a todos ustedes a tiempo para dar una opinión para la reunión de la próxima semana. Así que simplemente te lo hago saber.

[David Blumberg]: PB, Harmon Zuckerman. PB, David Ensign: "Entonces, Alicia, sería, si pudiera preguntarle, um, lo haríamos, no es como si alguien, alguien hiciera una presentación para nosotros. Simplemente sería que hay un permiso especial presente, que se solicita por cualquier motivo. ¿Tal vez flashearían, tendrías una copia del paquete que se había enviado a la ciudad que miraríamos? Entonces, se parece un poco más a lo que hicimos para el 40 B, aunque el paquete no sería tan largo, donde simplemente se nos ocurrieron algunas ideas, pensamientos y una recomendación.

[Alicia Hunt]: Está bien, se siente exactamente así. De hecho, estaba simplemente mejorando el idioma aquí. Y creo que lo que tengo en mente, pero esto está absolutamente abierto a discusión, es que les daríamos a los solicitantes la oportunidad, como si les dijéramos, si quieren presentarlo, si quieren asistir, tienen que hacerlo. No me queda claro que necesitamos que deberíamos o que sería necesario o bueno exigirles su presentación. Y nuestro nivel de lenguaje de recomendación puede ser como, ya sabes, si quieres, puedes hacerlo, o puede ser como, lo recomendamos, pero no lo exigimos, ¿verdad? Como si tuviéramos flexibilidad allí. Pero eso es básicamente en lo que estábamos pensando. Solo estaba tratando de encontrar el idioma. Esa es la vista de ciclismo, lo siento. Lo siento, hoy no soy bueno realizando múltiples tareas. Tenía el número de página y luego no lo encontré. 116 son permisos especiales.

[Danielle Evans]: Lo acabo de encontrar. 11.6.4 remisión. El Concejo Municipal y la Junta de Apelaciones enviarán cualquier solicitud de permiso especial a la Junta de Desarrollo Comunitario. ¿La Junta de Desarrollo Comunitario deberá hacerlo dentro de los 45 días, o se revisará este plano del sitio? No, estos son permisos especiales. dentro de los 45 días revisará dicha solicitud, hará las recomendaciones que considere apropiadas y enviará copias de las mismas al concejo municipal o a la junta de apelaciones y al solicitante. Si la junta no hace recomendaciones dentro de los 45 días siguientes a la recepción de la solicitud por parte de dicha junta, se considerará falta de oposición a la misma. Y conozco otras comunidades como Watertown que está en la ordenanza y la junta ha hecho recomendaciones. ya sabes, la decisión de que no van a revisar ciertos tipos de solicitudes, como si no quisieran entorpecer sus agendas revisando buhardillas.

[Alicia Hunt]: Bien, en realidad hay muchas cosas que van a ZBA para obtener un permiso especial. Y es cierto, es por eso que también quería marcar eso como Por ejemplo, para algo grande, como una tienda de marihuana que no es tan grande como para requerir un permiso especial, puedo ver un argumento a favor. Para una buhardilla que requiere un permiso especial, no lo obtengo.

[Danielle Evans]: Este es otro ejemplo de cosas que se incluyen en la ordenanza y no fueron pensadas. el efecto dominó. No decir que lo fuera, no significaba que esto fuera escrito por otra persona, y luego fue mucho. Entonces, claro, porque creo que los permisos especiales para usos tendrían sentido, pero los permisos especiales para algo así como, ya sabes, alterar una estructura no conforme podrían no alcanzar el nivel de necesidad de ser revisados ​​por esta junta.

[David Blumberg]: Bueno, tal vez lo más fácil para nosotros porque no lo hemos hecho antes es simplemente ver qué obtenemos y luego desarrollar nuestra práctica en consecuencia. Entonces, si hay categorías en las que la buhardilla parece obvia, podríamos tener una categoría en la que simplemente no las abordamos, o simplemente las hojeamos y decimos: ¿es esta una de las buhardillas? Una vez más, no vamos a decidir. No sé. Pero si vemos cuál es el volumen o cuáles son los ejemplos, entonces tal vez podamos informar la práctica. Aprecio que tengamos la flexibilidad de guardar silencio o profundizar si queremos, o simplemente despellejar la superficie. En realidad, eso suena algo liberador.

[Alicia Hunt]: Quiero asegurarme de que terminemos con un proceso que permita que si esta junta no va a hacer comentarios, no demore la audiencia de la ZBA por 45 días. Eso parece indebido e innecesario, especialmente si la razón es que esta junta no considera que sea necesario para su momento, ¿verdad? Debería haber alguna manera de De vuelta enseguida haciéndoles saber que no habrá comentarios. ¿Y significa realmente que un permiso especial tiene que esperar hasta que esté en el orden del día antes de que la ZBA pueda escucharlo? Es algo así como, sé que para un propietario que trabaja, el tiempo es dinero. Para un contratista, el tiempo es dinero. Y la idea de retrasar las cosas debido al calendario de reuniones de nuestras juntas directivas para asuntos que no tienen consecuencias parece un obstáculo innecesario.

[David Blumberg]: Supongo que otra forma de hacerlo es si miras hacia atrás, a los anteriores, y creas una lista en los últimos 18 meses, hemos tenido cuatro buhardillas y tres de estos y cuatro solicitudes de firma y todo lo que podamos tener como parte de una de nuestras próximas reuniones, como una discusión de las categorías, si se presta a eso.

[Alicia Hunt]: Claro, podemos pedirle fácilmente a Dennis que obtenga una lista de permisos especiales de los últimos 18 meses. Creo que las cosas están cambiando con la nueva zonificación. Cosas diferentes requieren permisos especiales bajo esta zonificación que antes. De hecho, ha sido fascinante para las personas que realmente estaban en la maleza de este documento encontrar, a medida que lo utilizamos, cosas que no recordamos haber visto antes.

[Unidentified]: Bueno.

[David Blumberg]: ¿Es eso suficiente orientación por ahora? ¿Eso nos da un plan? Bueno. Está bien. Quizás algún otro tema para discutir sea, oh, Christy Dowd.

[Jenny Graham]: Bueno, solo tengo una cosa porque estoy en el comité de preservación comunitaria como representante de la junta de desarrollo comunitario. Y dejo ese comité a finales de abril. Así que quería plantear eso para que esta junta pueda pensar si alguno de ustedes estaría interesado en asumir ese rol y tener el momento en abril, puede ser bueno para la próxima reunión o dos y tener una especie de sombra y simplemente estar preparados para no perder un representante. De la junta de desarrollo comunitario, ya sabes, no hay ninguna brecha. Entonces solo ofrezco eso. Y puedo tener una conversación con cualquiera de ustedes para explicarles el compromiso de tiempo, que no es mucho, pero es importante que uno de nosotros tenga un papel en ese comité.

[David Blumberg]: Bien. Y presumiblemente queremos a alguien a quien le quede algo de mandato.

[Jenny Graham]: Sí, sí. Entonces apago este tablero en junio.

[David Blumberg]: Entonces sí. Bien. Amanda, ¿qué opinas? ¿Podrías coordinar algún tipo de solicitud de interés? ¿Y eso tiene sentido?

[Amanda Centrella]: Sí, definitivamente. Entonces puedo enviar un correo electrónico a la gente y simplemente decirles, ya sabes, y responderme con su interés. Y tal vez podamos incluir a Christine. Ve desde allí. Sí, feliz de coordinar.

[Danielle Evans]: Sí, formé parte del personal de esa junta durante cinco años, un poco más de cinco años, y sigo formando parte del personal. Pero se trata de reuniones mensuales. Nos saltamos de vez en cuando si no hay nada. Intentamos no reunirnos innecesariamente porque el tiempo de todos es importante. El momento decisivo es cuando ustedes están tomando decisiones para durante el ciclo de financiación. Entonces podría haber más reuniones. Algunas de las reuniones más largas serán cuando los solicitantes presenten sus presentaciones, pero tratamos de que sean breves y concisas.

[David Blumberg]: Y creo que si Ari o Peter tuvieran interés, deberían expresarlo también, dada su admisión pendiente a la junta.

[Danielle Evans]: Un poco más de 2 millones de dólares al año que ese comité interviene y decide cómo se asigna y gana, ya sabes, es el ayuntamiento el que se apropia de los fondos, pero no llega a ellos a menos que el CPC lo recomiende. Así que hay mucha responsabilidad y poder real, aunque se trate de una junta de recomendaciones. Así que afecta muchos cambios. Genial.

[David Blumberg]: Gracias por la información.

[Amanda Centrella]: Lo siento mucho. Y creo que me desvío de esta nota de límites de mandato y membresía. Así que estoy seguro de que la mayoría de la gente sabe que Deanna ha estado en este estado de remanente para ayudarnos mientras trabajamos para llenarlo. esa vacante, y con la incorporación de nuestros nuevos miembros, ella, ya sabes, terminará su mandato. Ella no está en esta reunión, pero le transmití nuestro agradecimiento y ha sido de gran ayuda para el equipo. No estoy seguro de que vuelva a nuestra próxima reunión futura, pero solo quería hacérselo saber a todos. Sí, ¿qué estaba pasando allí?

[David Blumberg]: Gracias por la actualización. Está bien. A falta de otras noticias nuevas, se podría considerar una moción para suspender la sesión.

[Jenny Graham]: Haré una moción. Yo seré segundo.

[David Blumberg]: DE ACUERDO. Y para nuestro último pase de lista de esta noche, comencemos, como siempre, con la vicepresidenta, Jacqui Verta.

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[David Blumberg]: PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman.

[Jenny Graham]: PB, Harmon Zuckerman.

[David Blumberg]: PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman.



Volver a todas las transcripciones